IP
Generuj
Podgląd obrazu zwoju kaligrafii chińskiej
Główny obraz odniesienia

Zwój kaligrafii chińskiej

To polecenie służy do wygenerowania dzieła kaligraficznego w stylu muzealnym, wykonanego chińskim pismem trawiastym na starym papierze xuan, które jest zgodne z wierszem Yue Feia i nadaje się do wykorzystania w sztuce klasycznej, plakatach kulturalnych lub porównaniach kaligrafii.

To jest przykładowy przykład gpt-image-2 dla Ilustracja artystyczna . Skorzystaj z poniższego przykładu gotowego do skopiowania, aby wygenerować podobne materiały wizualne i sprawdź atrybucję Awesome Nano Banana Pro Prompts oraz prawa do użytku komercyjnego przed ponownym wykorzystaniem.

Potrzebujesz pełnego zestawu podpowiedzi? Użyj Ilustracja artystyczna aby uzyskać więcej powiązanych przykładów, odwiedź centrum tematyczne lub otwórz Biblioteka monitów GPT Image 2 aby zobaczyć pełny przykładowy indeks, struktury wielokrotnego użytku i informacje o źródle.

Opis

Monit o przygotowanie do kopiowania

Tradycyjna chińska kaligrafia tuszem, zaprezentowana na postarzanym beżowym papierze Xuan, jest prezentowana jako czysty, płaski, rozległy obraz lub pojedyncza, wisząca fotografia w formie zwoju, bez obramowania. Kompozycja jest całkowicie pionowa i zawiera chińskie pismo kursywne. Głęboka czerń tuszu uwydatnia śmiałe i ekspresyjne pociągnięcia pędzla, prezentując dynamiczne wariacje, fakturę białych, suchych pociągnięć pędzla, przerywane pociągnięcia i elegancki rytm. Proszę napisać cały wiersz. {argument name="poem text" default="Moje włosy jeżą się z wściekłości, opieram się o balustradę, gdy deszcz ustaje. Podnoszę oczy, wpatruję się w niebo i ryczę z dziką determinacją. Trzydzieści lat sławy i chwały to tylko kurz i brud, osiem tysięcy mil drogi to tylko chmury i księżyc. Nie pozwól bezczynnie, by twoja młodzieńcza głowa zbielała, by wypełnić ją pustym smutkiem. Hańba Jingkang pozostaje niepomszczona; nienawiść poddanych, kiedyż zgaśnie! Poprowadzę mój rydwan, rozbijając góry Helan. Z wzniosłą ambicją będę ucztował na ciele barbarzyńców, gdy będę głodny, i śmiejąc się pić ich krew, gdy będę spragniony. Będę czekał, by zacząć od nowa, odzyskać nasze utracone ziemie i wrócić do pałacu cesarskiego."} Tekst jest ułożony dużymi, pionowymi literami od prawej do lewej, zajmując około ośmiu kolumn głównych wierszy. Każdy wers jest napisany swobodnie, z niewielkimi różnicami w odstępach i nachyleniu. Duża pusta przestrzeń po lewej stronie zawiera trzy węższe, pionowe kolumny inskrypcji: tytuł i podpis.{argument name="inscription text" default="Yue Fei's „Man Jiang Hong” (Pełna Rzeka Czerwień) – Wiersz napisany w roku Jia Chen, przez pewnego Yuana"} Styl pisma jest stosunkowo powściągliwy, ale nadal zachowuje istotę pisma kursywnego. Dodano trzy czerwone pieczęcie: dwie kwadratowe pieczęcie umieszczono pod inskrypcją w lewym dolnym rogu, a małą owalną pieczęć dodano obok pierwszego wersu poezji w prawym górnym rogu. Papier powinien mieć delikatne, ciepłe, brązowe plamy, miękką fakturę włókien, subtelne ślady starzenia i naturalne nierówności tonu. Ogólna atmosfera jest dostojna, elegancka i muzealnej jakości, prezentując estetykę chińskiej kaligrafii w stylu dynastii Song, z prostym tłem, bogatymi detalami i realistyczną fakturą pociągnięć pędzla.

Zmienne monitujące

Edytowalne symbole zastępcze argumentów znalezione w monicie, wraz z ich wartościami domyślnymi.

2
Zmienny
poem text
Domyślny
My hair bristles with rage, I lean against the railing as the rain subsides. I raise my eyes, gaze at the sky, and roar with fierce determination. Thirty years of fame and glory are but dust and dirt, eight thousand miles of road are but clouds and moon. Do not idly let your youthful head turn white, only to be filled with empty sorrow. The shame of Jingkang remains unavenged; the hatred of the subjects, when will it be extinguished! I will drive my chariot, shattering the Helan Mountains. With lofty ambition, I will feast on the flesh of the barbarians when hungry, and laughingly drink their blood when thirsty. I will wait to start anew, to reclaim our lost lands, and return to the imperial palace.
Zmienny
inscription text
Domyślny
Yue Fei's "Man Jiang Hong" (Full River Red) - A poem written in the year Jia Chen, by a certain Yuan

Ponowne wykorzystanie i źródło notatek

Użyj tego monitu bezpiecznie po zapoznaniu się ze sprawą.

  1. 1.Skopiuj monit lub otwórz go bezpośrednio w Dovoo za pomocą przycisku generowania.
  2. 2.Dostosuj zmienne, proporcje obrazu i obrazy referencyjne do własnego przypadku użycia.
  3. 3.Przed publikacją lub płatnym wykorzystaniem należy sprawdzić prawa autorskie do źródła, wymogi dotyczące atrybucji oraz ryzyko związane z marką lub podobizną.
Zwój z chińską kaligrafią kursywną do obrazu GPT 2 | Image Prompt Gallery