IP
Erstellen
Vorschaubild einer Schriftrolle mit chinesischer Kursivschrift
Primäres Referenzbild

Chinesische Kalligrafie-Schriftrolle

Diese Eingabeaufforderung erzeugt ein chinesisches Gras-Schrift-Kalligrafie-Werk im Museumsstil, das Yue Feis Gedicht auf gealtertem Xuan-Papier wiedergibt und sich für klassische Kunst, Kulturplakate oder Kalligrafie-Vergleiche eignet.

Dies ist ein gpt-image-2 -Prompt für Illustrationskunst . Verwenden Sie den unten stehenden, kopierfertigen Prompt, um ähnliche Grafiken zu erstellen, und überprüfen Sie vor der Wiederverwendung Awesome Nano Banana Pro Prompts -Quellenangaben sowie die kommerziellen Nutzungsrechte.

Benötigen Sie den vollständigen Prompt-Satz? Verwenden Sie den Illustrationskunst Weitere verwandte Beispiele finden Sie im Themen-Hub oder öffnen Sie die GPT Image 2 Promptbibliothek für das vollständige Beispielverzeichnis, wiederverwendbare Strukturen und Quellenangaben.

Eingabeaufforderung

Kopierfertige Eingabeaufforderung

Ein traditionelles chinesisches Tuschekunstwerk auf gealtertem beigefarbenem Xuan-Papier wird als klares, flächiges Bild oder als einzelnes Hängebild ohne Rand präsentiert. Die Komposition ist rein vertikal und zeigt chinesische Kursivschrift. Die tiefschwarze Tusche bringt kräftige und ausdrucksstarke Pinselstriche zur Geltung, die dynamische Variationen in Strichführung, die Textur fliegender weißer Striche, Trockenpinseltechnik, unterbrochener Striche und einen eleganten Rhythmus aufweisen. Bitte schreiben Sie das vollständige Gedicht.{argument name="poem text" default="Mein Haar sträubt sich vor Wut, ich lehne mich ans Geländer, als der Regen nachlässt. Ich hebe den Blick, schaue zum Himmel und brülle mit wilder Entschlossenheit. Dreißig Jahre Ruhm und Ehre sind nur Staub und Dreck, achttausend Meilen Straße nur Wolken und Mond. Lass dein jugendliches Haupt nicht untätig ergrauen, nur um von leerer Trauer erfüllt zu werden. Die Schande von Jingkang bleibt ungerächt; der Hass der Untertanen, wann wird er endlich erlöschen! Ich werde meinen Streitwagen lenken und die Helan-Berge zerschmettern. Mit erhabenem Ehrgeiz werde ich mich am Fleisch der Barbaren laben, wenn ich hungrig bin, und lachend ihr Blut trinken, wenn ich durstig bin. Ich werde warten, um von Neuem zu beginnen, unser verlorenes Land zurückzuerobern und zum Kaiserpalast zurückzukehren."} Der Text ist in großen, vertikalen Buchstaben von rechts nach links angeordnet und erstreckt sich über etwa acht Spalten der Hauptgedichte. Jede Zeile ist frei geschrieben, mit leichten Abweichungen in Zeilenabstand und Neigung. Ein großer leerer Bereich links enthält drei schmalere, vertikale Inschriftenspalten: Titel und Signatur. Der Schreibstil ist relativ zurückhaltend, bewahrt aber dennoch die Essenz der Kursivschrift. Drei rote Siegel wurden hinzugefügt: Zwei quadratische Siegel befinden sich übereinander unter der Inschrift in der unteren linken Ecke, und ein kleines ovales Siegel befindet sich neben der ersten Zeile des Gedichts in der oberen rechten Ecke. Das Papier sollte zarte, warme Brauntöne, eine weiche Faserstruktur, subtile Altersspuren und natürliche Unebenheiten im Farbton aufweisen. Die Gesamtwirkung ist würdevoll, elegant und von musealer Qualität und präsentiert die Ästhetik der chinesischen Kalligrafie im Stil der Song-Dynastie mit einem schlichten Hintergrund, reichen Details und einer realistischen Pinselstrichstruktur.

Eingabeaufforderungsvariablen

In der Eingabeaufforderung befinden sich bearbeitbare Argumentplatzhalter mit ihren Standardwerten.

2
Variable
poem text
Standard
My hair bristles with rage, I lean against the railing as the rain subsides. I raise my eyes, gaze at the sky, and roar with fierce determination. Thirty years of fame and glory are but dust and dirt, eight thousand miles of road are but clouds and moon. Do not idly let your youthful head turn white, only to be filled with empty sorrow. The shame of Jingkang remains unavenged; the hatred of the subjects, when will it be extinguished! I will drive my chariot, shattering the Helan Mountains. With lofty ambition, I will feast on the flesh of the barbarians when hungry, and laughingly drink their blood when thirsty. I will wait to start anew, to reclaim our lost lands, and return to the imperial palace.
Variable
inscription text
Standard
Yue Fei's "Man Jiang Hong" (Full River Red) - A poem written in the year Jia Chen, by a certain Yuan

Hinweise zur Wiederverwendung und Quellenangabe

Verwenden Sie diese Eingabeaufforderung sicher, nachdem Sie den Fall in der Vorschau angezeigt haben.

  1. 1.Kopieren Sie die Eingabeaufforderung oder öffnen Sie sie direkt in Dovoo mit der Schaltfläche „Generieren“.
  2. 2.Passen Sie Variablen, Seitenverhältnis und Referenzbilder an Ihren Anwendungsfall an.
  3. 3.Vor der Veröffentlichung oder kostenpflichtigen Nutzung sollten Sie die Rechte an der Quelle, die Anforderungen an die Namensnennung sowie die Risiken für die Marke oder das Abbild prüfen.
Chinesische Kalligrafie-Schriftrolle für GPT Bild 2 | Image Prompt Gallery